nhân văn, sư phạm, luật, triết học, chính trị học, tâm lý học, công an, quân đội…
Khối D
- Các ngành ngôn ngữ: Ngôn ngữ Anh, Ngôn ngữ Trung Quốc, Ngôn ngữ Hàn Quốc…
- Các ngành tài chính, kinh tế, luật: Quản trị kinh doanh, tài chính ngân hàng, kinh doanh quốc tế…
- Các ngành khoa học xã hội và nhân văn, sư phạm: Triết học, báo chí, quan hệ
đầu đối với người nước ngoài, người Việt Nam định cư ở nước ngoài
...
5. Bản sao hợp lệ của một trong các giấy tờ sau đây:
a) Giấy chứng nhận biết tiếng Việt thành thạo đối với người nước ngoài đăng ký sử dụng tiếng Việt để khám bệnh, chữa bệnh;
b) Giấy chứng nhận đủ trình độ phiên dịch của người phiên dịch phù hợp với ngôn ngữ mà người hành nghề
Bác sĩ người nước ngoài khi thực hiện công tác khám, chữa bệnh tại Việt Nam có bắt buộc biết tiếng Việt Không?
Căn cứ quy định tại Điều 23 Luật Khám bệnh, chữa bệnh 2009 như sau:
Điều 23. Sử dụng ngôn ngữ trong khám bệnh, chữa bệnh tại Việt Nam của người nước ngoài, người Việt Nam định cư ở nước ngoài
1. Người nước ngoài, người Việt Nam định
Thế nào là phương thức biểu đạt? Có mấy loại phương thức biểu đạt? Chương trình giáo dục phổ thông 2018 môn Ngữ văn áp dụng cho học sinh lớp mấy? Viết đúng quy trình, có kết hợp các phương thức biểu đạt, kiểu lập luận và yếu tố nghệ thuật là yêu cầu cần đạt về năng lực ngôn ngữ của cấp THPT?
Trình độ ngoại ngữ bậc 3 là gì? Mô tả các kỹ năng nói của trình độ ngoại ngữ bậc 3 theo quy định pháp luật? Để học thạc sĩ thì phải có trình độ ngoại ngữ bậc 3 theo Quy chế tuyển sinh và đào tạo trình độ thạc sĩ ?
Trường hợp nào thì việc khám bệnh chữa bệnh phải có người phiên dịch?
Căn cứ tại Điều 21 Luật Khám bệnh, chữa bệnh 2023 sử dụng ngôn ngữ trong khám bệnh, chữa bệnh:
Sử dụng ngôn ngữ trong khám bệnh, chữa bệnh
1. Ngôn ngữ sử dụng trong khám bệnh, chữa bệnh là tiếng Việt, trừ các trường hợp quy định tại khoản 2 Điều này.
2. Người hành nghề là
Người nước ngoài hành nghề dược tại Việt Nam phải có người phiên dịch đúng không?
Theo khoản 1 Điều 3 Thông tư 07/2018/TT-BYT quy định về yêu cầu về sử dụng ngôn ngữ trong hành nghề dược như sau:
Yêu cầu về sử dụng ngôn ngữ trong hành nghề dược
1. Người chịu trách nhiệm chuyên môn về dược của cơ sở bán lẻ thuốc và người phụ trách dược lâm sàng
phiên dịch có một trong các tiêu chí sau đây:
a) Có bằng tốt nghiệp trung cấp chuyên ngành y trở lên do cơ sở đào tạo hợp pháp của Việt Nam hoặc nước ngoài cấp mà ngôn ngữ sử dụng trong quá trình đào tạo là ngôn ngữ mà người phiên dịch đăng ký làm phiên dịch;
b) Có chứng chỉ đã hoàn thành các khóa đào tạo chuyên ngành y với thời gian đào tạo tối
Bác sĩ khám chữa bệnh ở Việt Nam có được sử dụng tiếng nước ngoài?
Theo Điều 21 Luật Khám bệnh, chữa bệnh 2023 quy định về sử dụng ngôn ngữ trong khám bệnh, chữa bệnh như sau:
Sử dụng ngôn ngữ trong khám bệnh, chữa bệnh
1. Ngôn ngữ sử dụng trong khám bệnh, chữa bệnh là tiếng Việt, trừ các trường hợp quy định tại khoản 2 Điều này.
2. Người
722
Nhân văn
89
72201
Ngôn ngữ, văn học và văn hóa Việt Nam
90
7220101
Tiếng Việt và văn hóa Việt Nam
91
7220104
Hán Nôm
92
7220105
Ngôn ngữ Jrai
93
7220106
Ngôn ngữ Khmer
94
7220107
Ngôn ngữ H'mong
95
và công nhận biết tiếng Việt thành thạo hoặc sử dụng thành thạo ngôn ngữ khác hoặc đủ trình độ phiên dịch trong khám bệnh, chữa bệnh
Cơ sở giáo dục được kiểm tra và công nhận biết tiếng Việt thành thạo hoặc sử dụng thành thạo ngôn ngữ khác hoặc đủ trình độ phiên dịch trong khám bệnh, chữa bệnh khi có đủ các điều kiện sau đây:
1. Là trường đại học
trong hành nghề dược
...
2. Người phiên dịch được công nhận đủ trình độ phiên dịch trong hành nghề dược mà không phải qua kiểm tra khi thuộc một trong các trường hợp sau đây:
a) Có bằng tốt nghiệp trình độ trung cấp chuyên ngành y, dược trở lên do cơ sở đào tạo hợp pháp của Việt Nam hoặc nước ngoài cấp mà ngôn ngữ sử dụng trong quá trình đào tạo là
Cho tôi hỏi có yêu cầu trình độ ngoại ngữ đối với phát thanh viên hạng 1 chuyên ngành Thông tin và Truyền thông? Viên chức trình độ trung cấp có đủ điều kiện đảm nhiệm chức danh phát thanh viên hạng 1? Phát thanh viên hạng 1 có những nhiệm vụ gì? Câu hỏi của anh N.M.T (Long An).
Em ơi cho chị hỏi: Ngôn ngữ trong văn bản quy phạm pháp luật được quy định như thế nào? Văn bản này có được sử dụng từ ngữ nước ngoài không? Nếu được thì được sử dụng khi nào? Đây là câu hỏi của chị Trung Anh đến từ Cà Mau.
Chị ơi cho em hỏi: Người học ngành phiên dịch tiếng Anh thương mại trình độ cao đẳng sau khi tốt nghiệp phải có khả năng sử dụng ngoại ngữ như thế nào? Phải hoàn thành tối thiểu bao nhiêu tín chỉ? Đây là câu hỏi của bạn Kim Tâm đến từ Bến Tre.
Cơ sở giáo dục là gì? Việc tổ chức dạy ngoại ngữ trong cơ sở giáo dục phải bảo đảm điều gì? Giá trị pháp lý của văn bằng, chứng chỉ do cơ sở giáo dục trong hệ thống giáo dục quốc dân cấp được quy định thế nào?
Hàng hóa nhập khẩu để lưu thông tại Việt Nam thì ghi tên nhà sản xuất hay ghi tên tổ chức nhập khẩu? Hàng hóa được sản xuất và lưu thông trong nước thì nhãn có thể được ghi bằng ngôn ngữ khác hay không? Tên quốc tế của nước hoặc vùng lãnh thổ không thể phiên âm được ra tiếng Việt thì việc ghi nhãn được giải quyết như thế nào?
Để công nhận người đủ trình độ phiên dịch trong khám bệnh, chữa bệnh cần phải đáp ứng các tiêu chí nào?
Căn cứ khoản 1 Điều 18 Nghị định 109/2016/NĐ-CP quy định như sau:
Tiêu chí để công nhận người đủ trình độ phiên dịch trong khám bệnh, chữa bệnh
1. Người được công nhận đủ trình độ phiên dịch ngôn ngữ trong khám bệnh, chữa bệnh khi được cơ sở
Em ơi cho anh hỏi: Phần nội dung để giải thích một Điều ước quốc tế ngoài chính nội dung văn bản, gồm lời nói đầu và các phụ lục thì sẽ bao gồm những gì? Bản dịch một Điều ước quốc tế sang một ngôn ngữ khác với một trong những ngôn ngữ mà văn bản đã được xác thực sẽ chỉ được xem là văn bản xác thực khi nào? Đây là câu hỏi của anh Minh Hoán đến từ