thể hiện bằng ngôn ngữ khác với ngôn ngữ của tác phẩm được dịch.
2. Tác phẩm phóng tác là tác phẩm mô phỏng theo nội dung của tác phẩm được phóng tác, có thể được chuyển từ thể loại này sang thể loại khác hoặc sửa đổi trong cùng một thể loại, bao gồm cả sửa đổi bố cục tác phẩm để làm cho tác phẩm phù hợp với điều kiện khác nhau của việc khai thác
động tình dục;
- Không có những hình ảnh, âm thanh, ngôn ngữ thể hiện lộ liễu, miêu tả chi tiết hoạt động tình dục.
* Ma túy, các chất kích thích, gây nghiện
- Như mức phân loại T16;
- Không có hình ảnh, âm thanh, ngôn ngữ thể hiện việc buôn bán, sản xuất, tàng trữ ma túy và các chất gây nghiện, trừ trường hợp lên án, phê phán hành vi sai trái đó
diễn ra thường xuyên và không khai thác sâu;
- Các chủ đề như tự làm hại bản thân, tính mạng bị đe dọa vì lý do khách quan hoặc tự tử cần được thể hiện gián tiếp, miêu tả ở mức độ nhẹ, không có thời lượng kéo dài và phải phù hợp với nội dung phim.
b) Bạo lực
- Hình ảnh, âm thanh, ngôn ngữ thể hiện hành vi bạo lực như giết người, gây đau đớn, thương
kích thích, chất gây nghiện;
đ) Tiêu chí về kinh dị;
e) Tiêu chí về ngôn ngữ thô tục;
g) Tiêu chí về hành vi nguy hiểm, dễ bắt chước.
2. Việc đánh giá phân loại phim theo quy định tại Điều 2 Thông tư này dựa trên các nguyên tắc chung sau đây:
a) Bảo vệ trẻ em và các đối tượng khác dễ bị tổn thương đối với các nội dung không phù hợp hoặc có thể có
lĩnh vực nghệ thuật, mỹ thuật và ngôn ngữ (sau đây gọi tắt là Quy định) ban hành kèm theo Thông tư 40/2018/TT-BLĐTBXH như sau:
Giới thiệu chung về ngành, nghề
Phiên dịch tiếng Anh thương mại trình độ trung cấp là ngành, nghề mà người học được học tập, nghiên cứu các phương pháp, kỹ thuật về phiên dịch ngôn ngữ nguồn (tiếng Việt hoặc tiếng Anh) ở
liệu;
- Tâm lý trị liệu;
- Ngôn ngữ trị liệu.
Nhân lực của khoa Phục hồi chức năng tại cơ sở khám chữa bệnh được quy định thế nào?
Theo khoản 1 Điều 12 Thông tư 46/2013/TT-BYT quy định tại khoa Phục hồi chức năng của các cơ sở khám chữa bệnh phải có các chức danh chuyên môn quy định tại Điều 4 Thông tư 46/2013/TT-BYT phù hợp với chức năng, nhiệm
Ngôn ngữ sử dụng đối với đấu thầu trong nước được quy định thế nào? Đấu thầu trong nước có được quyền dự thầu bằng ngoại tệ không hay bắt buộc phải là Đồng Việt Nam? Câu hỏi của anh H.K.L (Hải Phòng).
Cho tôi hỏi, yêu cầu cần đạt về năng lực đặc thù đối với người học Chương trình Giáo dục thường xuyên về tiếng Anh thực hành theo Khung năng lực ngoại ngữ bậc 2 như thế nào? Câu hỏi của chị H.C tại Bình Định.
Người phiên dịch trong vụ việc dân sự là ai?
Theo Điều 81 Bộ luật Tố tụng Dân sự 2015 quy định về người phiên dịch như sau:
“Điều 81. Người phiên dịch
1. Người phiên dịch là người có khả năng dịch từ một ngôn ngữ khác ra tiếng Việt và ngược lại trong trường hợp có người tham gia tố tụng không sử dụng được tiếng Việt. Người phiên dịch được một
dự, nhân phẩm, bạo lực.
2. Ứng xử với người học khác: Ngôn ngữ đúng mực, thân thiện, trung thực, hợp tác, giúp đỡ và tôn trọng sự khác biệt. Không nói tục, chửi bậy, miệt thị, xúc phạm, gây mất đoàn kết; không bịa đặt, lôi kéo; không phát tán thông tin để nói xấu, làm ảnh hưởng đến danh dự, nhân phẩm người học khác.
3. Ứng xử với cha mẹ và người
dữ liệu.
Ngôn ngữ trong tài liệu đăng ký biện pháp bảo đảm bằng chứng khoán có bắt buộc phải là tiếng Việt không?
Theo quy định tại Điều 7 Nghị định 99/2022/NĐ-CP về ngôn ngữ sử dụng trong đăng ký, cung cấp thông tin như sau:
Ngôn ngữ sử dụng trong đăng ký, cung cấp thông tin
1. Biểu mẫu, tài liệu và việc kê khai trong đăng ký, cung cấp thông
Cho tôi hỏi giáo viên Trung tâm giáo dục thường xuyên bao gồm có những hình thức nào? Tôi thắc mắc giáo viên Trung tâm giáo dục thường xuyên có nhiệm vụ và quyền hạn như giáo viên tại trường phổ thông không? Hành vi ngôn ngữ ứng xử và trang phục của giáo viên tại Trung tâm giáo dục thường xuyên được quy định ra sao? Mong được giải đáp. Đây là câu
chủ trì giám sát quy trình sản xuất thẻ Căn cước công dân sẽ thuộc trách nhiệm của cơ quan nào? (Hình từ Internet)
Ngoài Tiếng Việt thì trên thẻ Căn cước công dân còn có ngôn ngữ nào?
Ngôn ngữ khác được thể hiện trên thẻ Căn cước công dân theo quy định tại khoản 5 Điều 3 Thông tư 06/2021/TT-BCA như sau:
Hình dáng, kích thước, nội dung, quy cách
trị sử dụng đến tuổi đổi thẻ tiếp theo.
Như vậy, thời hạn sử dụng của chứng minh nhân dân là 15 năm kể từ thời điểm cấp. Thời hạn sử dụng của thẻ căn cước công dân sẽ được ghi trên thẻ tuân thủ theo nguyên tắc được quy định tại Điều 21 nêu trên.
Ngôn ngữ khác trên thẻ căn cước công dân gắn chip được quy định như thế nào?
Căn cứ khoản 5 Điều 3
ghi trên nhãn thuốc thú y có được sử dụng tiếng nước ngoài không?
Tên biệt dược ghi trên nhãn thuốc thú y có được sử dụng tiếng nước ngoài không, thì theo quy định tại điểm a khoản 4 Điều 26 Thông tư 13/2016/TT-BNNPTNT có quy định về ngôn ngữ trình bày trên nhãn thuốc như sau:
Ngôn ngữ trình bày trên nhãn thuốc
1. Những nội dung bắt buộc thể hiện
điểm nào trước khi ký biên bản hòa giải bằng cách thông báo bằng văn bản cho Sở GDCK Việt Nam và các thành viên tham gia hòa giải.
3. Sở GDCK Việt Nam thành lập Hội đồng hòa giải để làm trung gian hòa giải. Hội đồng hòa giải có vai trò trung lập, thúc đẩy quá trình hòa giải và không có thẩm quyền ra quyết định về vấn đề hòa giải.
4. Ngôn ngữ sử dụng
hoặc hạn chế năng lực hành vi dân sự.
(2) Đáp ứng yêu cầu về sử dụng ngôn ngữ trong khám bệnh, chữa bệnh quy định tại Điều 23 Luật Khám bệnh, chữa bệnh 2009.
(3) Có lý lịch tư pháp được cơ quan có thẩm quyền của nước sở tại xác nhận.
(4) Có giấy phép lao động do cơ quan nhà nước có thẩm quyền về lao động của Việt Nam cấp theo quy định của pháp luật
sản phẩm và kích thước phải đảm bảo đọc được bằng mắt thường.
Nhãn phụ
Thông tin trên nhãn phụ của hàng hóa phải thể hiện bằng ngôn ngữ nào?
Căn cứ theo Điều 7 Nghị định 43/2017/NĐ-CP (sửa đổi, bổ sung bởi Khoản 3 Điều 1 Nghị định 111/2021/NĐ-CP) quy định về ngôn ngữ trình bày nhãn hàng hóa như sau:
Điều 7. Ngôn ngữ trình bày nhãn hàng hóa
1
, tổ chức và cá nhân có thể đề nghị chứng nhận lãnh sự tài liệu của người khác mà không cần giấy ủy quyền.
Chứng nhận lãnh sự (Hình từ Internet)
Ngôn ngữ chứng nhận lãnh sự là gì?
Ngôn ngữ chứng nhận lãnh sự được quy định tại Điều 2 Thông tư 01/2012/TT-BNG như sau:
Ngôn ngữ chứng nhận lãnh sự, hợp pháp hóa lãnh sự
Ngôn ngữ sử dụng để chứng nhận