, có chứng chỉ (hoặc chứng nhận) tốt nghiệp lớp Nghiệp vụ Toà án do Học viện Tòa án cấp.
+ Đối với hình thức tuyển dụng thông qua thi tuyển:
+ Đối với Vị trí việc làm phiên dịch tiếng Anh tại Vụ Hợp tác Quốc tế: Yêu cầu Tốt nghiệp đại học chuyên ngành tiếng Anh hoặc Học viện Ngoại giao loại khá trở lên, thông thạo tiếng Anh 4 kỹ năng (nghe, nói, đọc
cần tích lũy 11.092 từ vựng và tất cả 572 điểm ngữ pháp ở các cấp độ, thay vì hơn 5.000+ từ vựng và một lượng kiến thức không quá lớn về ngữ pháp như trước.
- Bắt đầu từ chứng chỉ HSK cấp 4, ngoài 4 kỹ năng cơ bản ban đầu là nghe-nói-đọc-viết, bài thi còn tăng cường thêm kỹ năng năng dịch giữa tiếng Trung và tiếng mẹ đẻ. Độ khó giữa các cấp độ sẽ
.
- Điều kiện tuyển dụng:
* Về năng lực
+ Trình độ chuyên môn: đại học trở lên.
+ Chuyên ngành: Kinh tế, thương mại, ngoại thương, ngoại ngữ hoặc các chuyên ngành khác phù hợp với ngành, lĩnh vực.
+ Tin học: kỹ năng sử dụng công nghệ thông tin cơ bản.
+ Ngoại ngữ: Tương đương A2, tiếng Anh hoặc các ngôn ngữ quốc tế khác (ưu tiên ứng viên có khả năng
tăng ở mức hợp lý, hài hòa với quyền lợi của NLĐ và khả năng chi trả của doanh nghiệp, song phải đủ bù trượt giá.
Tuy nhiên được biết, do còn nhiều ý kiến khác nhau, khó tìm được tiếng nói chung, hội đồng thống nhất tạm thời chưa chốt thời gian phiên họp thứ 2 để bàn lương tối thiểu vùng năm 2024. Thay vào đó, trong tháng này, Hội đồng Tiền lương