Cho tôi hỏi sắp luật sư sẽ phải trả 1.500 đồng/trang khi sao chụp tài liệu vụ án hình sự có đúng không ạ? Với mức chi phí cho người phiên dịch trong phiên dịch bây giờ là bao nhiêu ạ? Câu hỏi của anh Q.M (Bình Dương).
định.
3. Trường hợp người yêu cầu công chứng không thông thạo tiếng Việt thì họ phải có người phiên dịch.
Người phiên dịch phải là người từ đủ 18 tuổi trở lên, có năng lực hành vi dân sự đầy đủ, thông thạo tiếng Việt và ngôn ngữ mà người yêu cầu công chứng sử dụng.
Người phiên dịch do người yêu cầu công chứng mời và phải chịu trách nhiệm trước pháp
. Thực hiện các công việc có liên quan như biên dịch, phiên dịch, lập trình, cài đặt phần mềm.
6. Tổ chức đào tạo, bồi dưỡng nâng cao trình độ chuyên môn, nghiệp vụ cho cán bộ, giáo viên của trung tâm.
7. Tổ chức các hoạt động nghiên cứu phát triển trung tâm, nâng cao chất lượng giáo dục.
8. Công khai các Điều kiện đảm bảo chất lượng giáo dục.
9
biết tiếng Việt thành thạo hoặc đủ trình độ phiên dịch trong khám bệnh, chữa bệnh.
4. Người phiên dịch phải chịu trách nhiệm trước pháp luật về tính chính xác của nội dung phiên dịch trong khám bệnh, chữa bệnh.
Theo đó người nước ngoài, người Việt Nam định cư ở nước ngoài trực tiếp khám bệnh, chữa bệnh cho người Việt Nam phải biết tiếng Việt thành
nhiệm chuyên môn về dược của cơ sở bán lẻ thuốc và người phụ trách dược lâm sàng của cơ sở khám bệnh, chữa bệnh là người nước ngoài và người Việt Nam định cư ở nước ngoài phải được công nhận biết tiếng Việt thành thạo, trường hợp không biết tiếng Việt thành thạo thì phải đăng ký ngôn ngữ sử dụng và có người phiên dịch đáp ứng theo quy định tại Điều 5
người nước ngoài đăng ký sử dụng tiếng Việt để khám bệnh, chữa bệnh.
2.2. Trường hợp người đề nghị cấp chứng chỉ hành nghề không có giấy chứng nhận biết tiếng Việt thành thạo thì phải có người phiên dịch để phiên dịch từ ngôn ngữ của người đó đăng ký sử dụng sang tiếng Việt.
2.2. Trường hợp người đề nghị cấp chứng chỉ hành nghề đăng ký sử dụng ngôn
tiếng Việt để khám bệnh, chữa bệnh;
b) Giấy chứng nhận đủ trình độ phiên dịch của người phiên dịch phù hợp với ngôn ngữ mà người hành nghề đăng ký sử dụng để khám bệnh, chữa bệnh và hợp đồng lao động của người phiên dịch với cơ sở khám bệnh, chữa bệnh nơi người hành nghề đó làm việc;
c) Đối với người nước ngoài đăng ký sử dụng ngôn ngữ không phải là
. Trong đó:
- Xét tuyển: 01 chỉ tiêu;
- Thỉ tuyển: 231 chỉ tiêu.
- Tại Vụ Hợp tác Quốc tế Tòa án nhân dân tối cao: 02 chỉ tiêu (01 chỉ tiêu phiên dịch tiêng Anh, 01 chỉ tiêu phiên dịch tiếng Trung Quốc);
- Tại các đơn vị còn lại trong toàn hệ thống Tòa án: 229 chỉ tiêu.
* Hình thức tuyển dụng:
Thông qua 2 hình thức: Xét tuyển và thi tuyển.
Tòa
dịch), tính chính xác, hợp pháp, không trái đạo đức xã hội của bản dịch giấy tờ, văn bản từ tiếng Việt sang tiếng nước ngoài hoặc từ tiếng nước ngoài sang tiếng Việt (sau đây gọi là bản dịch) mà theo quy định của pháp luật phải công chứng hoặc cá nhân, tổ chức tự nguyện yêu cầu công chứng.
2. Công chứng viên là người có đủ tiêu chuẩn theo quy định
Cho tôi hỏi đối tượng nào được dự tuyển công chức tư pháp hộ tịch? Công chức tư pháp hộ tịch không được làm những việc gì trong quá trình đảm nhiệm chức vụ khi công tác? Câu hỏi của anh Minh (Cần Thơ).
bệnh, chữa bệnh được thực hiện bằng ngôn ngữ đã đăng ký của người hành nghề nước ngoài đồng thời phải được dịch sang tiếng Việt.
...
Theo đó chỉ bắt buộc phải có người phiên dịch trong trường hợp:
- Người bệnh là người nước ngoài và không cùng ngôn ngữ mẹ đẻ với người hành nghề khám bệnh;
- Khám bệnh, chữa bệnh nhân đạo theo đợt; chuyển giao kỹ
: 8.5 – 10.8 triệu đồng/tháng.
+ Cấp bậc quản lý, mức lương có thể gấp 2 hoặc 3 lần vị trí nhân viên.
(6) Tìm việc làm biên phiên dịch tiếng Trung
Những năm gần đây, nhiều nhà đầu tư Trung Quốc rót vốn vào các doanh nghiệp, công ty tại Bình Dương. Vì thế, công việc biên phiên dịch tiếng Trung trở thành nghề HOT thu hút nhiều người lao động.
Tùy
người phiên dịch;
b) Việc ghi thông tin về khám bệnh, chữa bệnh được thực hiện bằng ngôn ngữ đã đăng ký của người hành nghề nước ngoài đồng thời phải được dịch sang tiếng Việt.
4. Chính phủ quy định chi tiết Điều này; quy định tiêu chuẩn của người phiên dịch trong trường hợp quy định tại điểm a khoản 3 Điều này; quy định việc sử dụng ngôn ngữ trong