Kỹ năng, yêu cầu cần có của người phiên dịch tiếng Hàn là gì?
Kỹ năng, yêu cầu cần có của người phiên dịch tiếng Hàn là gì?
Để trở thành người phiên dịch tiếng Hàn thành công, bạn cần sở hữu những kỹ năng, yêu cầu sau:
Thông thạo tiếng Hàn
- Việc thông thạo tiếng Hàn là kỹ năng quan trọng và cần thiết nhất đối với một phiên dịch viên tiếng Hàn. Để đáp ứng yêu cầu này, ứng viên có thể:
+ Tốt nghiệp từ một trường cao đẳng, đại học đào tạo chuyên ngành Ngôn ngữ Hàn Quốc.
+ Sở hữu chứng chỉ như TOPIK, SEJONG,… từ các tổ chức thi và cấp chứng chỉ tiếng Hàn.
+ Có kinh nghiệm làm việc hoặc đã từng du học tại Hàn Quốc.
+ Ngoài ra, nhà tuyển dụng còn đánh giá năng lực của ứng viên dựa trên khả năng sử dụng tiếng Hàn trong giao tiếp, không chỉ dựa trên bằng cấp.
Linh hoạt ngôn ngữ tiếng Việt
Phiên dịch viên tiếng Hàn phải có khả năng nắm bắt nhanh chóng, chính xác và truyền đạt đúng ý nghĩa của câu nói tiếng Hàn nhận được. Điều này đòi hỏi phiên dịch viên phải có khả năng lựa chọn từ ngữ phù hợp trong câu tiếng Việt để thể hiện đầy đủ ý nghĩa của câu tiếng Hàn. Trái ngược với việc dịch từng từ một, phiên dịch viên tiếng Hàn phải chuyển đổi ngôn ngữ và diễn tả được hàm ý từng lời nói, từng câu chữ,…
Kiến thức chuyên ngành tốt
Ứng viên làm biên phiên dịch tiếng Hàn có thể tìm thấy cơ hội việc làm trong mọi ngành nghề và lĩnh vực. Tuy nhiên, để thực hiện tốt nhiệm vụ của mình, họ cần có kiến thức chuyên môn trong lĩnh vực mà họ theo đuổi.
Điều này có nghĩa là nếu phiên dịch viên làm việc trong lĩnh vực giáo dục thì nên học hỏi, bổ sung thêm các từ vựng tiếng Hàn chuyên ngành giáo dục phù hợp cùng các kỹ năng bổ trợ. Điều này giúp bạn có sự hiểu biết sâu hơn về ngành nghề và sẵn sàng thích nghi với các thuật ngữ và thông tin chuyên môn.
Kỹ năng sắp xếp, tổ chức công việc
Tổ chức và quản lý công việc là kỹ năng cần thiết cho một biên phiên dịch viên tiếng Hàn. Ở vị trí này, bạn sẽ phải đảm nhận nhiều nhiệm vụ cùng một lúc, bao gồm phiên dịch trong cuộc họp hàng tuần, dịch email, tài liệu,… Ngoài ra, công việc này còn yêu cầu độ chính xác và tốc độ dịch ở mức cao. Vì vậy, kỹ năng quản lý và tổ chức công việc là điều không thể thiếu để giúp bạn làm việc hiệu quả hơn.
Kỹ năng lắng nghe
Lắng nghe là kỹ năng rất quan trọng đối với một phiên dịch viên tiếng Hàn, vì bạn đóng vai trò là người trung gian nối kết giữa các bên. Lắng nghe không chỉ là việc hiểu từng từ, mà còn phải tập trung hiểu ý nghĩa. Chỉ khi đó, bạn mới có thể phiên dịch từ tiếng Hàn sang tiếng Việt hoặc ngược lại một cách chính xác và truyền đạt đủ nội dung, hàm ý mà người nói muốn thể hiện.
Kỹ năng tin học văn phòng
- Sử dụng thành thạo tiếng Hàn trong các tác vụ văn phòng trên máy tính là một kỹ năng quan trọng đối với phiên dịch viên tiếng Hàn. Bởi, bạn sẽ phải thường xuyên soạn thảo văn bản, công văn và email bằng tiếng Hàn.
- Ở một số doanh nghiệp thì kỹ năng này có thể không yêu cầu quá cao cho vị trí phiên dịch viên. Tuy nhiên, nếu bạn định hướng phát triển sự nghiệp phiên dịch tiếng Hàn chuyên nghiệp thì nên trau dồi kỹ năng này để được cấp trên đánh giá cao.
Kỹ năng tra cứu dữ liệu
Kỹ năng tra cứu dữ liệu rất hữu ích dành cho trong công việc biên phiên dịch. Đôi khi, các bạn sẽ gặp khó khăn với từ vựng khó, từ vựng chuyên ngành đặc thù, cách viết phổ biến,… trong tiếng Hàn.
Kỹ năng, yêu cầu cần có của người phiên dịch tiếng Hàn là gì?
Khó khăn thực tế của người phiên dịch tiếng Hàn là gì?
Dưới đây là một số khó khăn thực tế mà người phiên dịch tiếng Hàn thường phải đối mặt:
- Thông thạo tiếng Hàn: Để làm công việc phiên dịch tiếng Hàn, bạn cần sử dụng ngôn ngữ này thành thạo. Điều này đòi hỏi đầu tư thời gian và công sức làm việc để có thể truyền đạt nhanh chóng giữa các cuộc trò chuyện, đặc biệt khi có sự thay đổi về ngữ cảnh hoặc phong cách diễn đạt.
- Kiến thức chuyên môn vững: Để làm việc trong lĩnh vực phiên dịch tiếng Hàn, bạn sẽ gặp phải nhiều đối tượng từ các ngành nghề khác nhau. Vì vậy, bạn cần có kiến thức đa dạng về nhiều lĩnh vực để có thể nhận nhiều dự án và tăng cơ hội nghề nghiệp.
- Áp lực công việc cao: Người Hàn Quốc nổi tiếng với tốc độ làm việc nhanh, chuyên nghiệp. Để thích nghi trong môi trường làm việc với họ, bạn cần làm việc hết công suất, thường xuyên đi công tác xa, thậm chí vào cuối tuần. Vì vậy, bạn cần rèn luyện sức khỏe và làm quen với công suất làm việc của người Hàn.
- Tính kỷ luật cao: Phiên dịch viên tiếng Hàn cần đảm bảo hoàn thành công việc nhanh chóng, chính xác, đúng theo deadline. Trong các buổi hội nghị và thảo luận, mỗi câu từ bạn đưa ra cần chính xác và hàm súc. Sự trung thực và tự giác là yếu tố quan trọng để hoàn thành công việc này một cách chuyên nghiệp.
Lê Long Triều