Tên chung của các đơn vị thuộc Bộ, cơ quan ngang bộ được dịch sang Tiếng anh là gì?
Theo quy định tại Khoản 6 Bảng hướng dẫn dịch quốc hiệu, tên các cơ quan, đơn vị và chức danh lãnh đạo, cán bộ công chức trong hệ thống hành chính Nhà nước sang Tiếng anh để giao dịch đối ngoại do Bộ Ngoại giao ban hành kèm theo Thông tư 03/2009/TT-BNG thì tên chung của các đơn vị thuộc Bộ, cơ quan ngang bộ được dịch như sau:
Văn phòng Bộ |
Ministry Office |
Thanh tra Bộ |
Ministry Inspectorate |
Tổng cục |
Directorate |
Ủy ban |
Committee/Commission |
Cục |
Department/Authority/Agency |
Vụ |
Department |
Học viện |
Academy |
Viện |
Institute |
Trung tâm |
Centre |
Ban |
Board |
Phòng |
Division |
Vụ Tổ chức Cán bộ |
Department of Personnel and Organisation |
Vụ Pháp chế |
Department of Legal Affairs |
Vụ Hợp tác quốc tế |
Department of International Cooperation |
Trên đây là nội dung hướng dẫn dịch tên chung của các đơn vị thuộc Bộ, cơ quan ngang bộ sang Tiếng anh để giao dịch đối ngoại. Để hiểu rõ hơn về vấn đề này bạn nên tham khảo thêm tại Thông tư 03/2009/TT-BNG.
Trân trọng!
Quý khách cần hỏi thêm thông tin về có thể đặt câu hỏi tại đây.
- 28 Tết 2025 là ngày mấy dương lịch? 28 Tết 2025 vào thứ mấy?
- Mẫu báo cáo kết quả tổ chức Tết trung thu cho trẻ em năm 2024? Tổ chức Tết Trung thu năm 2024 cho trẻ em như thế nào?
- Từ 01/8/2024, tên gọi chính xác của sổ đỏ, sổ hồng là gì theo Luật Đất đai 2024?
- Dương lịch tháng 9 bắt đầu và kết thúc vào ngày mấy âm? Chi tiết lịch dương tháng 9?
- Xem sao kê Mặt trận Tổ quốc Việt Nam bằng cách nào? Tải file PDF sao kê của MTTQ Việt Nam ở đâu?